03.07.2009

Nasreddin Hoca Fıkraları

Nasreddin Hoca arkadaşlarıyla iddiaya girmişler. Hoca kış günü ve soğuk bir gecede, sabaha kadar köyün çeşmesinin yanında beklerse arkadaşları ona güzel bir yemek ziyafeti çekecekmiş. Ama bunu yapamazsa Nasreddin Hoca, arkadaşlarına ziyafet çekecekmiş. Hoca kabul etmiş ve o gece meydanın ortasında, sabaha kadar tir, tir titreyerek beklemiş. Sabah olunca yanına gelen arkadaşlarına:
- Tamam demiş. İddiayı ben kazandım.
- Ne oldu ne yaptın demişler Hoca'nın arkadaşları.
- Bekledim işte sabaha kadar demiş Hoca.
- Hayır demişler. Sen uzaktaki bir mum ışığı ile ısınmışsın. İddiayı kaybettin! Ziyafetimizi hazırla. Hoca çaresiz kabul etmiş. Ziyafet vakti kocaman bir kazanın altına minicik bir mum koymuş. Güya yemek pişirecek.
- Ne yapıyorsun? demişler. Kıs, kıs gülerek cevap vermiş :
- Bu mum sıcağıyla size yemek pişireceğim arkadaşlar. Uzaktaki bir mum ışığıyla ben nasıl ısındıysam, bu kazandaki yemek de öyle pişecek!...

02.07.2009

Yeni Nasrettin Hoca Kadir ÇÖPDEMİR


Bu yıl 50. si düzenlenecek olan Uluslararası Akşehir Nasrettin Hoca Şenliği'nde Nasreddin Hoca'yı kılığına girecek ünlü isim belli oldu. TV yapımcısı, programcı ve oyuncu Kadir Çöpdemir bu yılki şenlikte yine temsili Nasreddin Hoca görevini üstlenecek.

Kadir ÇÖPDEMİR = Nasrettin Hoca

01.07.2009

Nasrettin Hoca Şenliği Afişi


Bu yıl 50.'si düzenlenecek olan Nasreddin Hoca Şenliklerinde kullanılacak afiş belirlendi.

Ünlü Türk Karikatürist Gökçen Eke nin yaptığı afişde Nasreddin Hoca nın kavuğunun içinde balıklar bulunan göl teması bulunuyor. Nasreddin Hoca Şenlikleri'ne az bir zaman kala şenlikle ilgili çalışmalar son sürat devam ederken, bu yılki şenliklerin afişi'de vatandaşlara tanıtıldı.

50. Uluslararası Akşehir Nasreddin Hoca Şenliği Programı


50. Uluslararası Akşehir Nasreddin Hoca Şenliği 5-10 Temmuz 2009 tarihleri arasında yapılacaktır.
Nasreddin Hoca Şenliği Programı İçin Resimlere Tıklayınız



Nasrettin Hoca Fıkraları - Bende keten Ekeyim Fıkrası

Nasrettin Hoca Fıkraları - Bende keten Ekeyim Fıkrası

Nasrettin Hoca
bir gün tıraş olmak için berbere gitmiş. Ama nerden bilsin berberin acemi olduğunu.. Oturmuş önüne, başlamış tıraş olmaya.

Berber usturayı çektikçe Nasreddin Hoca'nın yanağına ikide bir kesiyor, kestiği yere de pamuk yapıştırıyormuş.

Nasreddin Hoca bakmış ki olacak gibi değil, yanağının yarısı tıraşlı yarısı tıraşsız, fırlamış kalkmış oturduğu koltuktan.

Berber sormuş:
-Aman Nasreddin Hocam, nereye gidiyorsun? Daha tıraş bitmedi ki!

-Nasıl gitmem be adam! Başımın yarısına sen tuttun pamuk ektin, geri kalanına da ben keten ekeyim bari...!

12.05.2009

Nasreddin Hoca Fıkraları - THEN YOU'LL SEE..

Nasreddin Hoca Fıkraları - THEN YOU'LL SEE..

Nasreddin Hodja
and student went wolf hunting. In order to catch a baby wolf, his student went into a wolf den. Suddenly, the mother wolf appeared and just before it entered its den, Nasreddin Hodja grabbed the mother wolf by its tail. The wolf began to struggle to free itself. In the meantime, his student who had no idea what was happening outside yelled from the den,

"Hey, Nasreddin Hodja, what are you doing there? You are raising up dust like a storm."

"You better pray that the tail of the wolf doesn't tear off. If it does, you'll really see a storm," then Hodja answered back.

Türkçe Çevirisi:

Nasreddin Hoca ve öğrencisi kurt avına gider. bebek bir kurt yakalamak için öğrencisi bir kurt inine girer. Aniden anne kurt belirince içeri girmeden Hoca kurdun kuyruğunu yakalar. Anne kurt çırpınmaya ve ulumaya başlar.

Bu sırada öğrenci ne olduğunu anlamadan bağırarak dışarı fırlar.

"Hey Nasreddin Hoca ne yapıyorsun burada, fırtına gibi toz kaldırıyorsun yerden" der.

Hoca "Sen dua etde kurt kuyruğunu koparmasın. Eğer koparırsa gerçek fırtınayı görürsün" der.

30.04.2009

Nasrettin Hoca Fıkraları - SEN BU PİSLİĞİ YENİ YEMEYE BAŞLAMADIN

Nasreddin Hoca'nın bir gün canı sıkılır ve atmacasını alıp ava çıkar. Atmaca'yı uçurur ve atmaca belirli bir süre gezdikten sonra av aramaktan yorulur. Ve gider bir ineğin başına konar.

Nasrettin Hoca :
"Hah ! Benim atmaca bir inek yakaladı" der ve hayvancağızı getirip kendi ahırına bağlar. Bir süre sonra ineğin sahibi gelir ineğini geri ister.

NasrettinHoca :
"Onu bizim atmaca yakaladı veremem"

"Ama nasıl olur Hoca, küçücük bir kuş kocaman bir ineği nasıl yakalar."
"Orasını ben bilmem” der Hoca ve adama ineği vermez, geri gönderir. İneğin sahibi hocayı mahkemeye verir. Orada da rüşvet yiyen bir kadı vardır.

Nasrettin Hoca Kadı'ya gider :

"Kadı bey sen benden yana ol, sana ineğin yağından, çökeleğinden gönderirim" der. Kadı da bu teklifi kabul eder. Ve mahkeme kurulur. İneğin sahibi ne kadar haklı olsada, haksız gösterilir mahkemede ve inek Hoca'da kalır. İleriki bir zamanda Hoca bir kova alır, kovanın dibine yarıya kadar inek pisliği doldurur, geri kalanına ise yağ koyar ve kadıya götürür. Kadı sevinir bu işe , kabul eder. Kadının evinde, kovadaki yağ yarı olunca inek pisliği çıkmaya başlar .

Kadı hemen Hoca'yı çağırtır;
"Ne bu rezalet Hoca! Bana fışkı mı yedirecektin" der.

Nasrettin Hocada ;
"Sen bu pisliği yeni yemeye başlamadın ki" der. Hoca ineği sahibine tekrar verir. Kadı da bunun bir ders olduğunu anlar bir daha hiç rüşvet yemez .

09.04.2009

İngilizce Fıkralar

INNOCENT THIEF - İngilizce Fıkra

Nasrettin Hodja's donkey was stolen. In stead of consolling, his neighbours were blaming him saying.

"You should have locked the shed,"

"Didn't you hear any noises?"

"You should have tied the donkey securely."

Nasrettin Hodja listened patiently, for awhile and finnaly said,

"Well, you are putting all the blame on me. Do you think the thief was innocent?"

HIRSIZ FIKRASININ TERCÜMESİ - NASREDDİN HOCA İNGİLİZCE FIKRALAR

MASUM HIRSIZ..

HOCANIN EŞEĞİ ÇALINMIŞ KOMŞULARI ÜZÜLECEKLERİ YERDE ONU SUÇLAMIŞLAR:

"BAHÇENİN KAPISINI KİLİTLEMELİYDİN.."

"HİÇ Mİ SES DUYMADIN...?"

"EŞEĞİ İYİCE BAĞLAMALIYDIN...!"

HOCA HERKESİ SSABIRLA DİNLEMİŞ VE SONUNDA CEVAP VERMİŞ :

"VALLA TÜM SUÇU BENİM ÜZERİME YIKTINIZ , HIRSIZIN MASUM OLDUĞUNU MU DÜŞÜNÜYORSUNUZ "DEMİŞ ....

Translate By Halecim :)

06.04.2009

İngilizce Fıkra - İngilizce Nasrettin Hoca

How Far

Hodja was running as fast and shouting as loud as he could. Somebody saw him and thought something had happened to him. So, he ran up to Nasrettin Hodja and asked,

"What happened, Hodja?"

Nasreddin Hodja kept on running and said,

"I wondered how far my voice travels. So, I am running after it."


Ne kadar

Hoca hızlı ve yüksek sesle bağırmaya çalışıyordu. Biri onu gördü ve ona bir şey olduğunu sandı.

Hemen Nasrettin Hoca'nın yanına kadar koştu ve sordu,

"Hocam ne oldu?"

Nasreddin Hoca bağırmaya devam etti ve dedi ki,

"Ben, benim sesimin ne kadar uzağa gittiğini merak ediyorum..."

01.04.2009

Yorgan Gitti Kavga Bitti Fıkrası - Nasrettin Hoca

Yorgan Gitti Kavga Bitti Fıkrası - Nasrettin Hoca

Gece yarısı Hoca dışarda, kapının önünde birtakım gürültüler, bağrışmalar işitmiş. Çıkıp kavganın nedenini öğrenmek istemiş.

Karısı Karşı Çıkmış:
-Efendi, ne işin var gece yarısı dışarıda? Otur oturduğun yerde..

Ama Hoca dinlememiş, yorganına sarılıp kapının önüne çıkmış. Bakmış ki iki adam kavga ediyorlar, kıyamet koparıyorlar. Nasreddin Hoca öylece bakadursun, adamlar birden Nasrettin Hoca'nın üstündeki yorganı elbirliğiyle çekip almışlar. Aldıkları gibi de tabanları yağlamışlar.

Hoca o soğukta dımdızlak kalıvermiş, alık alık bakmış bir süre. Sonra dönmüş uyku sersemi bir halde girip karısının yanına uzanmış.

Karısı:
-Hayrola efendi? Neymiş dışardaki kavganın nedeni?

Hoca:
-Hiç, demiş, Ne olacak, kavga bizim yorgan yüzünden çıkmış meğer, yorgan gitti kavga bitti...!